Urbanist Hanoi

Back Arts & Culture » Literature » 'The Song of Kiều' Is the Newest Addition to Penguin Classics Series

'The Song of Kiều' Is the Newest Addition to Penguin Classics Series

Originally written in Nôm script and lục bát (sixth-eighth) verses, Nguyen Du's epic poem Truyện Kiều has always been a quintessential reading for many Vietnamese across generations.

While Nguyen Du's magnum opus has been translated many times into English, Truyện Kiều recently received a new English translation by Timothy Allen, a poet and translator based in the UK. The translation, titled The Song of Kiều: A New Lament is going to be released in April 25 under the Penguin Classics imprint.

Allen, who won The Times Stephen Spender prizes for Poetry Translation in 2008 for his translation of the first sixty lines of the poem, was later awarded a Hawthornden Fellowship that enables him to work on the new translation of the entire work.

"Ever since it exploded into Vietnam's cultural life two centuries ago, The Song of Kieu has been one of that nation's most beloved and defining central myths," reads the introduction of the book on Penguin Random House website.

An official book launch will take place at SOAS University of London, hosted by the university's Centre of South East Asian Studies. The speakers of the launch include the poem's translator Timothy Allen, Penguin's creative director Henry Elliot and Dr. Dana Healy, a senior lecturer and scholar of Vietnamese Studies.

[Photo via Penguin]


Related Articles:

Meet Inrasara, the Poet Keeping Cham Culture Alive

Penguin Random House Will Open Its Southeast Asia Publishing Arm in Singapore

Vietnamese-American Poet Ocean Vuong Wins Prestigious Literary Award


Related Articles

in Literature

'I Wander Alone' and 'Your Shirt Button' by Nguyen Quang Than

"You told me not to look at you, it’s silly / Yet I want to gnaw you the way I gnaw bread ... the pack of ravenous dogs looked at me with night sea eyes / I wish they could gnaw me piece by piece."

in Literature

3 Vietnamese Authors Honored With Southeast Asian Writers Awards

Nguyen The Quang, Tran Hung and Le Minh Khue were each honored for their work at the Southeast Asian Writers Awards in Bangkok.

in Literature

A Radio Program Puts Vietnamese Poetry in the Limelight With Bilingual Readings

"Lanterns Hanging on the Wind" features 18 poems read in Vietnamese and translated into English that span themes, styles, time periods and locations to give listeners a broad introduction to the natio...

in Literature

Alain de Botton Visits Vietnam: 'What I Want to Argue Is That Romanticism Has Been a Disaster for Love.'

It’s not often that a philosopher of Alain de Botton’s status visits Vietnam, so it was no surprise that all 50 seats on the upper floor of Toong Coworking Space were occupied, with most tickets snapp...

in Literature

Amid Dwindling Readership, Is Digitization the Key to Save Vietnam's Libraries?

Cultivating a reading culture remains a challenging task when local libraries are under-utilized.

in Literature

Hanoi Autumn Book Fair Taking Place This Week

The event will be held from August 22 to 26 at Thong Nhat Park, running from 8am to 10pm every day.